גוואד: הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
שורה 1: | שורה 1: | ||
− | '''גוואד''' - סרסור (בערבית עירקית תיקנית). הכוונה לאחד היודע להסתדר או לתחמן (מקביל לביטוי - "ממזר"). חברי בארי הירבו להשתמש בביטוי זה מאז האיחוד עם [[הגרעין הבבלי]]. מאז רוסקילדה 2007 נוהגים ישראלים רבים, לכנות אחד את השני גוואד או גוואדים, ביטוי סלנג שהולך וצובר תאוצה בציבור הצעיר בישראל. פירושה המילולי של מילת הסלנג אינו ברור אם כי רבים מאמינים שהאבטיפוס למשמעות המילה הוא הגוואד מספר אחד - ליאור טלקר. |
+ | '''גוואד''' - סרסור (בערבית עירקית תיקנית). הכוונה לאחד היודע להסתדר או לתחמן (מקביל לביטוי - "ממזר"). חברי בארי הירבו להשתמש בביטוי זה מאז האיחוד עם [[הגרעין הבבלי]]. מאז רוסקילדה 2007 נוהגים ישראלים רבים, לכנות אחד את השני גוואד או גוואדים, ביטוי סלנג שהולך וצובר תאוצה בציבור הצעיר בישראל. פירושה המילולי של מילת הסלנג אינו ברור אם כי רבים מאמינים שהאבטיפוס למשמעות המילה הוא '''הגוואד מספר אחד - ליאור טלקר.''' |
[[קטגוריה:ג]] |
[[קטגוריה:ג]] |
גרסה מ־16:58, 17 בנובמבר 2007
גוואד - סרסור (בערבית עירקית תיקנית). הכוונה לאחד היודע להסתדר או לתחמן (מקביל לביטוי - "ממזר"). חברי בארי הירבו להשתמש בביטוי זה מאז האיחוד עם הגרעין הבבלי. מאז רוסקילדה 2007 נוהגים ישראלים רבים, לכנות אחד את השני גוואד או גוואדים, ביטוי סלנג שהולך וצובר תאוצה בציבור הצעיר בישראל. פירושה המילולי של מילת הסלנג אינו ברור אם כי רבים מאמינים שהאבטיפוס למשמעות המילה הוא הגוואד מספר אחד - ליאור טלקר.